(事件背景:英足总今晨通过官网宣布,上任仅67天的英格兰队主教练阿勒代斯下课。这次下课的导火索源于一次“钓鱼式”采访:《电讯报》记者假冒商人与阿勒代斯接洽,后者表示愿以“大使”身份飞往新加坡等地运作交易,同时还愿以职务之便帮助这位“商人”绕开足总规定的“英超第三方球员”的约束,随意运作球员转会,要求的回报是40万英镑。双方曾两次会面,累计长达4小时,整个过程都被秘密拍摄下来。)
听到关于熟人的坏消息总会让你产生情绪波动,而当这件事情又是自己真正关心的时候,心情就会更糟。昨天关于英格兰国家队主帅山姆·阿勒代斯的报道让我吃惊,因为我和山姆非常熟,与和他会面的其中一个人也认识,但更重要的是我对他非常有信心,他能做到前几任教练所无法做到的,他是能把英格兰队的表现和名次带到更高层次的教练!
今天早上,生气、沮丧、泄气的情绪伴随着山姆下课的新闻向我袭来,这并不是因为他随意发表一些愚蠢的评论,他理应知道在上任国家队主帅后会成为媒体的目标,需要谨言慎行。我生气因为这次‘会面’折射出了贪婪和对金钱的欲望。作为英格兰主教练,显然只需要带好英国队,他每年就能挣300万英镑的薪水。他真的需要那40万吗?简单来说“不需要”!所以他不应该出现在那场会面中,如果已经答应出席,也应该事先做好对方的背景调查。
在当今社会,足球是一项富有的运动,但是让这项运动充满活力、保持生命的是普普通通的球迷,他们绝大部分永远不能达到职业教练或球员的收入水平。教练需要在赛场上赢得球迷的尊重,并不断维护,而不是做些天真、不成熟的蠢事。一方面,我为山姆感到惋惜,因为他被针对,掉入了媒体的钓鱼采访圈套,他身边的人也给出了坏的建议,但是一方面,我对他因为金钱的承诺而丢掉了他可能是执教生涯最黄金的机会而感到气恼。这是英格兰足球,英格兰球迷伤心的一天!
英文原文
Hearing bad news about someone you know always results is an emotional response because of that connection, and its made worse when the subject of the news is something you really care about. The report yesterday of Sam Allardyce the then England Manager was a shock to me, firstly because I know him and also one of the other people in the meeting with him, but more importantly because I had faith in him to life the England football team to a higher level and to get performances out of them that others have failed to do.
This morning I am angry, disappointed and frustrated by the news of his departure, not as much because he said some stupid things when he should have known that he would be a target of the media, but because this meeting was a result of greed and a hunger for even more money. As England Manager, he was apparently earning over £3M per year, and his job was to manage the England team. Does he really need the extra money, the simple answer is ‘no’ and he should have not been at that meeting, and even having agreed to attend, someone should have done some investigation about the people he was due to meet.
Football is a rich game these days, but the people who keep it alive are the everyday fans who aren’t in the same income league as managers and players. Earn respect of the fans on the pitch and then maintain it by not doing something as naïve and immature as this. On one hand I feel sorry for Sam because he was set up for the fall, had bad advisors around him, but on the other hand I am really angry that he threw away his golden opportunity to shine for the promise of money. A sad day for English football and English football fans.
作者简介:Ken Grant 鸿俊,体育业内人士、投资人和观察家;国际主席俱乐部(IPC)及亚英体育俱乐部(AASC)董事;The English Football League中国区官方商务开发代表。在足球、高尔夫、马球等体育领域拥有广泛的国际关系。
声明:文中观点仅代表作者本人观点,不代表懒熊体育。